WhatsApp pokalbių automatinis vertimas: privatumo klausimai

Šiandien WhatsApp naudoja daugiau nei 2 milijardai žmonių visame pasaulyje, ir daugelis iš mūsų kasdien susiduria su kalbos barjerais. Ar kada nors gavote žinutę ispanų kalba nuo verslo partnerio, o jūsų ispanų kalbos žinios baigiasi ties „hola”? Arba galbūt bandėte susisiekti su draugais iš užsienio, bet nuolat teko naudotis Google Translate? Automatinio vertimo funkcijos WhatsApp platformoje atrodo kaip tobulas sprendimas, tačiau kartu kelia rimtų klausimų apie mūsų privatumą.

Kol kas WhatsApp neturi integruotos automatinio vertimo funkcijos, bet tai nereiškia, kad žmonės nesiekia tokių sprendimų. Trečiųjų šalių programėlės, naršyklės plėtiniai ir išoriniai įrankiai jau siūlo galimybę versti WhatsApp žinutes realiu laiku. Tačiau ar tikrai žinome, koks yra šių sprendimų poveikis mūsų privatumui?

Kaip veikia automatinis vertimas žinučių programėlėse

Automatinis vertimas nėra magija – tai sudėtingas technologinis procesas, kuris reikalauja prieigos prie jūsų žinučių turinio. Kai naudojate bet kokį vertimo įrankį, jūsų tekstas turi būti nusiųstas į serverius, kur dirba dirbtinio intelekto algoritmai.

Dauguma populiarių vertimo paslaugų, tokių kaip Google Translate, Microsoft Translator ar DeepL, veikia debesų principu. Tai reiškia, kad jūsų žinutės keliauja per internetą į šių kompanijų duomenų centrus, kur yra apdorojamos ir grąžinamos jums išverstos. Visas šis procesas paprastai užtrunka vos kelias sekundes, bet per tą laiką jūsų asmeninė informacija patenka į trečiųjų šalių rankas.

Kai kurie sprendimai naudoja vietinį apdorojimą – tai reiškia, kad vertimas vyksta jūsų įrenginyje, nenaudojant interneto ryšio. Tačiau tokių sprendimų kokybė dažnai būna žemesnė, o palaikomų kalbų skaičius ribotas.

WhatsApp šifravimas prieš automatinį vertimą

Čia prasideda tikrasis galvosūkis. WhatsApp didžiuojasi savo „end-to-end” šifravimu, kuris teoriškai reiškia, kad tik jūs ir gavėjas galite perskaityti siunčiamas žinutes. Net pati WhatsApp kompanija negali matyti jūsų pokalbių turinio.

Bet štai problema: kad automatinis vertimas veiktų, žinutės turinys turi būti dešifruotas ir prieinamas vertimo sistemai. Tai iš esmės reiškia, kad jūsų šifruotos žinutės turi būti „atidaromos” dar prieš pasiekiant gavėją.

Jei WhatsApp kada nors integruos automatinio vertimo funkciją, jiems teks rinktis vieną iš kelių variantų:

  • Dešifruoti žinutes savo serveriuose vertimo tikslais (kas pažeistų dabartinį privatumo modelį)
  • Perduoti šifravimo raktus vertimo paslaugų teikėjams
  • Sukurti visiškai naują, hibridinį šifravimo modelį
  • Naudoti tik vietinį vertimą įrenginiuose

Kiekvienas iš šių variantų turi savo trūkumų ir keliautų klausimų apie tai, ar WhatsApp galėtų išlaikyti savo privatumo reputaciją.

Trečiųjų šalių sprendimai ir jų pavojai

Kol WhatsApp neturi oficialios vertimo funkcijos, rinkoje yra daugybė trečiųjų šalių sprendimų. Kai kurie iš jų veikia kaip naršyklės plėtiniai, kiti – kaip atskiros programėlės, kurios „skaito” jūsų ekraną ir verčia tekstą realiu laiku.

Štai keletas populiarių sprendimų tipų:

Naršyklės plėtiniai – tokie kaip „Translator for WhatsApp” ar panašūs įrankiai, kurie integruojasi į WhatsApp Web versiją. Jie automatiškai aptinka žinutes užsienio kalbomis ir siūlo jas išversti.

Ekrano skaitymo programėlės – šios aplikacijos naudoja OCR (optinio simbolių atpažinimo) technologiją, kad „perskaitytų” tekstą jūsų telefono ekrane ir pasiūlytų vertimą.

Kopijavimo-įklijavimo įrankiai – paprasčiausi sprendimai, kurie reikalauja rankiniu būdu kopijuoti tekstą ir įklijuoti jį į vertimo programėlę.

Tačiau naudojant šiuos sprendimus kyla rimtų saugumo klausimų. Daugelis tokių įrankių reikalauja plačių leidimų – prieigos prie jūsų ekrano, galimybės skaityti visą tekstą, kartais net teisės įrašyti ekrano turinį. Ar tikrai žinote, kas vyksta su šia informacija vėliau?

Duomenų rinkimas ir privatumo politikos spragos

Didžioji dalis automatinio vertimo paslaugų uždirba pinigus ne iš pačių vertimų, o iš duomenų. Jūsų verčiami tekstai gali būti naudojami algoritmus tobulinti, rinkodaros tyrimams ar net parduodami tretiesiems asmenims.

Paimkime, pavyzdžiui, nemokamus vertimo įrankius. Kaip manote, kodėl Google Translate yra nemokamas? Atsakymas paprastas – jūsų duomenys yra produktas. Kiekvienas jūsų išverstas tekstas padeda Google geriau suprasti kalbas, kultūras ir net asmeninius poreikius.

Kai verčiate WhatsApp žinutes per trečiųjų šalių paslaugas, jūs netyčia galite dalintis:

  • Asmeniniais pokalbiais su šeima ir draugais
  • Verslo informacija ir komercinėmis paslaptimis
  • Finansiniais duomenimis
  • Sveikatos informacija
  • Intymiais pokalbiais

Daugelis žmonių nė nepagalvoja apie tai, kad jų romantiški pokalbiai su partneru gali baigtis kokio nors technologijų giganto duomenų bazėje.

Praktiniai patarimai saugiam vertimui

Jei vis tiek reikia versti WhatsApp žinutes, štai keletas rekomendacijų, kaip tai daryti kuo saugiau:

Rinkitės patikimus paslaugų teikėjus – geriau naudoti žinomų kompanijų, tokių kaip Google, Microsoft ar Apple, vertimo paslaugas nei abejotinos kilmės programėles iš app store.

Skaitykite privatumo politikas – taip, žinau, kad jos nuobodžios ir ilgos, bet bent jau pabandykite suprasti, kas vyksta su jūsų duomenimis. Ieškokite informacijos apie tai, ar duomenys saugomi, kiek laiko ir ar jie dalijami su trečiosiomis šalimis.

Naudokite vietinius sprendimus – jei įmanoma, rinkitės programėles, kurios verčia tekstą jūsų įrenginyje, nenaudodamos interneto ryšio. Apple Translate ar Google Translate offline režimai yra geresni privatumo požiūriu.

Redaguokite tekstą prieš vertimą – prieš versdami žinutę, pašalinkite asmeninius duomenis, vardus, adresus ar kitą jautrią informaciją. Verčiamas turinys turėtų būti kuo labiau anonimizuotas.

Naudokite atskirą įrenginį – jei dažnai reikia versti verslo žinutes, apsvarstykite galimybę tam naudoti atskirą telefoną ar kompiuterį, kuriame nėra jokios asmeninės informacijos.

Alternatyvūs sprendimai kalbos barjerams įveikti

Automatinis vertimas nėra vienintelis būdas spręsti kalbos problemas WhatsApp platformoje. Štai keletas alternatyvų:

Mokykitės kalbų – aišku, tai ilgalaikis sprendimas, bet net bazinių frazių išmokimas gali labai palengvinti bendravimą. Programėlės kaip Duolingo ar Babbel gali padėti išmokti pagrindinius žodžius ir frazes.

Naudokite emocijas ir paveikslėlius – kartais emoji, nuotraukos ar video žinutės gali perduoti mintį geriau nei bet koks vertimas.

Ieškokite bendros kalbos – galbūt jūs abu mokate anglų kalbą, nors tai nėra jūsų gimtoji kalba? Bendravimas trečiąja kalba gali būti saugesnis nei automatinis vertimas.

Naudokite balso žinutes – kai kurios vertimo programėlės geriau verčia kalbą nei tekstą, o balso žinutės gali perduoti emocijas ir intonacijas.

Ateities perspektyvos: kada privatumas ir patogumas susitiks

Technologijų pasaulis sparčiai keičiasi, ir tikėtina, kad ateityje pamatysime sprendimų, kurie derins automatinio vertimo patogumą su aukštu privatumo lygiu. Dirbtinio intelekto plėtra leidžia kurti vis galingesnius algoritmus, kurie gali veikti vietiniuose įrenginiuose nenaudodami interneto ryšio.

Apple jau rodo kelią šia kryptimi – jų Translate programėlė gali versti daugelį kalbų visiškai offline režime. Google taip pat investuoja į vietinius AI sprendimus, kurie galėtų apdoroti sudėtingas užduotis tiesiog jūsų telefone.

WhatsApp, būdama Meta (buvusio Facebook) dalis, tikėtina anksčiau ar vėliau pristatys automatinio vertimo funkciją. Klausimas tik tas, ar ji sugebės išlaikyti pusiausvyrą tarp funkcionalumo ir privatumo. Kompanijos reputacija labai priklauso nuo to, kaip ji spręs šį iššūkį.

Kol kas mums tenka rinktis tarp patogumo ir privatumo. Automatinis vertimas gali labai palengvinti bendravimą su žmonėmis iš viso pasaulio, bet už šį patogumą mokame savo asmenine informacija. Svarbu suprasti šiuos kompromisus ir priimti informuotus sprendimus apie tai, kokius įrankius naudojame ir kaip saugome savo privatumą.

Galiausiai, tobulas sprendimas būtų toks, kuris leistų mums laisvai bendrauti bet kuria kalba, tuo pačiu išlaikant visišką kontrolę savo asmeniniais duomenimis. Kol tokio sprendimo neturime, lieka būti atsargiems ir rinktis mažiausiai kenksmingus kompromisus.